Doopteksten
Soms, heel soms wordt er bij een doop van een Afrikaanse bediende verwezen naar de gebruikte dooptekst. Die geven weer een inkijkje naar hoe men naar de jongemannen keek.
Bijvoorbeeld in 1783 bij de doop van Christiaan Narcis.
Lukas 2 vers 32a:
“Een Licht tot verlichting der heidenen, en tot heerlijkheid van Uw volk Israël“. Vertaling Statenbijbel
Op 16 april 1757 werd Rudolf in Den Bosch gedoopt door Ds. Mobachius die hij ook dient. Na zijn doop krijgt Rudolf ook de naam Christiaan.
De gekozen Bijbeltekst uit Jeremia 13 vers 23 vind ik opvallend.
“Zal ook een Moorman zijn huid veranderen? of een luipaard zijn vlekken? Zo zult gijlieden ook kunnen goed doen, die geleerd zijt kwaad te doen.” Vertaling Statenbijbel
Op 2 november 1748 vindt de doop plaats van Sencafeno in de kapel van Slot Friedenstein.
Hij is geboren op de Kust van Guinea en via Suriname in Duitsland terecht gekomen aan het Hof van Saksen-Coburg Gotha terecht gekomen. Zijn doopgetuigen waren de regerende hertog Frederick III, Duke of Saxe-Gotha-Altenburg en hertogin Princess Luise Dorothea of Saxe-Meiningen. Ook hun kinderen waren aanwezig.
De gebruikte dooptekst was hier Handelingen 7 vers 27 staat er in het krantenbericht.
“En die zijn naaste ongelijk deed, verstiet hem, zeggende: Wie heeft u tot een overste en rechter over ons gesteld?” Vertaling Statenbijbel
Daarna vermeldt de krant dat de volgende tekst werd gebruikt:
“De Moor word wit door Christi bloedige zweet, tot lof en eer van God.”
Van deze tekst schrik ik en ik kan het ook nergens anders terugvinden…. misschien weet een lezer waar het vandaan komt?
Accra Doura werd in 1754 in dezelfde kerk als Christiaan gedoopt en koos zelf voor zijn nieuwe naam Abraham Johannes.
Zijn dooptekst komt uit Handelingen 8, vers 37 en 38. Deze tekst is bekend als de doop van de Kamerling.
“En Filippus zeide: Indien gij van ganser harte gelooft, zo is het geoorloofd. En hij, antwoordende, zeide: Ik geloof, dat Jezus Christus de Zoon van God is.
En hij gebood den wagen stil te houden; en zij daalden beiden af in het water, zo Filippus als de kamerling, en hij doopte hem“. Vertaling Statenbijbel
Deze tekst werd vaker gebruikt bij de doop van deze jongemannen afkomstig van de Kust van Guinee.
Op 4 september 1774 in de voormiddag vond er een doop plaats in Hoogezand. Deze jongeman kreeg de naam Jan Christiaan.
Zijn doopteksten waren Handelingen 8 vers 26-40, 1 Korinthe 1:17 en Psalm 87 vers 2-3:
“De HEERE bemint de poorten van Sion boven alle woningen van Jakob.
Zeer heerlijke dingen worden van u gesproken, o stad Gods! Sela“. Vertaling Statenbijbel
Ik denk dat het interessant is om bij alle gedoopte Afrikaanse jongemannen die ik ondertussen gevonden heb, de kerkenraadsboeken na te kijken. Ik ben benieuwd welke doopteksten nog meer gebruikt werden.
Het lijkt er op dat hun kleur elke keer de basis vormt voor de gekozen teksten.
Christiaan zijn dooptekst zal ik niet terugvinden. Het kerkenraadsboek in Weesp vermeld niets over zijn doop.
Inderdaad een bizar gebruik van teksten. In de context misschien gebruikelijk, maar zeker nader onderzoek waard. Wellicht is er via de VU of de PThU iets te initiëren. Mooi blog Annemiek!
Dank je wel Jaap!